TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:41:02 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第六十一 pháp uyển châu lâm quyển đệ lục thập nhất     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn    呪術篇第六十八之二    chú thuật thiên đệ lục thập bát chi nhị     感應緣(略引八驗)     cảm ứng duyên (lược dẫn bát nghiệm )  前周葛由 晉釋耆城 晉竺佛圖澄 晉竺  tiền châu cát do  tấn thích kì thành  tấn trúc Phật Đồ Trừng  tấn trúc  法印 宋釋寶意 宋釋杯度 宋釋玄暢  pháp ấn  tống thích bảo ý  tống thích bôi độ  tống thích huyền sướng  雜俗幻術  tạp tục huyễn thuật 前周葛由。蜀羌人也。周成王時。 tiền châu cát do 。thục khương nhân dã 。châu thành Vương thời 。 好刻木作羊賣之。一旦乘木羊入蜀中。 hảo khắc mộc tác dương mại chi 。nhất đán thừa mộc dương nhập thục trung 。 蜀中王侯貴人追之上綏山。綏山在峨嵋西南。高無極也。 thục trung Vương hầu quý nhân truy chi thượng tuy sơn 。tuy sơn tại nga mi Tây Nam 。cao vô cực dã 。 隨之者不復還。皆得仙道。故里論曰。 tùy chi giả bất phục hoàn 。giai đắc tiên đạo 。cố lý luận viết 。 得綏山一桃。雖不能僊亦足以豪。 đắc tuy sơn nhất đào 。tuy bất năng tiên diệc túc dĩ hào 。 山下立祠數十處(見搜神記)。 sơn hạ lập từ số thập xứ/xử (kiến sưu Thần kí )。 晉雒陽有釋耆域者。天竺人也。 tấn lạc dương hữu thích kì vực giả 。Thiên-Trúc nhân dã 。 周流華戎靡有常所。而俶儻神奇任性忽俗。迹行不常。 châu lưu hoa nhung mĩ/mị hữu thường sở 。nhi thục thảng Thần kì nhâm tánh hốt tục 。tích hạnh/hành/hàng bất thường 。 時人莫之能測。自發天竺至于扶南。 thời nhân mạc chi năng trắc 。tự phát Thiên-Trúc chí vu phù Nam 。 經諸海濱。爰涉交廣。並有靈異。既達襄陽。 Kinh chư hải tân 。viên thiệp giao quảng 。tịnh hữu linh dị 。ký đạt tương dương 。 欲寄載過江。船人見梵沙門衣服弊陋。輕而不載。 dục kí tái quá/qua giang 。thuyền nhân kiến phạm Sa Môn y phục tệ lậu 。khinh nhi bất tái 。 船達北岸。域已度。前行見兩虎弭耳掉尾。 thuyền đạt Bắc ngạn 。vực dĩ độ 。tiền hạnh/hành/hàng kiến lượng (lưỡng) hổ nhị nhĩ điệu vĩ 。 域以手摩其頭。虎下道而去。 vực dĩ thủ ma kỳ đầu 。hổ hạ đạo nhi khứ 。 兩岸見者隨從成群。以晉惠之末至于雒陽。 lượng (lưỡng) ngạn kiến giả tùy tùng thành quần 。dĩ tấn huệ chi mạt chí vu lạc dương 。 諸道人悉為作禮。域胡跪宴然不動容色。 chư đạo nhân tất vi/vì/vị tác lễ 。vực hồ quỵ yến nhiên bất động dung sắc 。 時或告人以前身所更。謂支法淵從羊中來。竺法興從人中來。 thời hoặc cáo nhân dĩ tiền thân sở cánh 。vị chi Pháp uyên tùng dương trung lai 。trúc Pháp hưng tùng nhân trung lai 。 又譏諸眾僧。衣服華麗不應素法。 hựu ky chư chúng tăng 。y phục hoa lệ bất ưng tố Pháp 。 見雒陽宮城云。髣髴似忉利天宮。 kiến lạc dương cung thành vân 。phảng phất tự Đao Lợi Thiên cung 。 但自然之與人事不同耳。域謂沙門耆闇蜜曰。 đãn tự nhiên chi dữ nhân sự bất đồng nhĩ 。vực vị Sa Môn kì ám mật viết 。 造此宮者從忉利天來。成便還天上矣。 tạo thử cung giả tùng Đao Lợi Thiên lai 。thành tiện hoàn Thiên thượng hĩ 。 屋脊瓦下應有千五百作器。時咸云。昔聞此匠實以作器著瓦下。 ốc tích ngõa hạ ưng hữu thiên ngũ bách tác khí 。thời hàm vân 。tích văn thử tượng thật dĩ tác khí trước/trứ ngõa hạ 。 又云。宮成之後。尋被害焉。 hựu vân 。cung thành chi hậu 。tầm bị hại yên 。 衡陽大守南陽滕永文。在雒寄住滿水寺得病。經年不差。 hành dương Đại thủ Nam Dương đằng vĩnh văn 。tại lạc kí trụ/trú mãn thủy tự đắc bệnh 。Kinh niên bất sái 。 兩脚攣屈不能起行。域往看之曰。 lượng (lưỡng) cước luyên khuất bất năng khởi hạnh/hành/hàng 。vực vãng khán chi viết 。 君欲得病差不。因取淨水一盃楊柳一枝。 quân dục đắc bệnh sái bất 。nhân thủ tịnh thủy nhất bôi dương liễu nhất chi 。 便以楊枝拂水舉手向永文而呪。如此者三。 tiện dĩ dương chi phất thủy cử thủ hướng vĩnh văn nhi chú 。như thử giả tam 。 因以手搦永文膝令起。即起行步如故。 nhân dĩ thủ nạch vĩnh văn tất lệnh khởi 。tức khởi hạnh/hành/hàng bộ như cố 。 此寺中有思惟樹數十株枯死。域問永文。樹死來幾時。 thử tự trung hữu tư tánh thụ/thọ số thập chu khô tử 。vực vấn vĩnh văn 。thụ/thọ tử lai kỷ thời 。 永文曰。積年矣。域即向樹呪。如呪永文法。 vĩnh văn viết 。tích niên hĩ 。vực tức hướng thụ/thọ chú 。như chú vĩnh văn Pháp 。 樹尋華發枎疎榮茂。尚方署中有一人病將死。 thụ/thọ tầm hoa phát 枎sơ vinh mậu 。thượng phương thự trung hữu nhất nhân bệnh tướng tử 。 域以應器著病者腹上。白布通覆之。 vực dĩ ưng khí trước/trứ bệnh giả phước thượng 。bạch bố thông phước chi 。 呪願數千言。即有臭氣熏徹一屋。病者云。我活矣。 chú nguyện số thiên ngôn 。tức hữu xú khí huân triệt nhất ốc 。bệnh giả vân 。ngã hoạt hĩ 。 域令人舉布。應器中有若垽淤泥者數升。 vực lệnh nhân cử bố 。ưng khí trung hữu nhược/nhã 垽ứ nê giả số thăng 。 臭不可近。病者遂活。雒陽近亂。辭還天竺。 xú bất khả cận 。bệnh giả toại hoạt 。lạc dương cận loạn 。từ hoàn Thiên-Trúc 。 雒中沙門竺法行者。高足僧也。時人令請域曰。 lạc trung Sa Môn trúc Pháp hành giả 。cao túc tăng dã 。thời nhân lệnh thỉnh vực viết 。 上人既得道之僧也。願留一言以為永誡。域曰。 thượng nhân ký đắc đạo chi tăng dã 。nguyện lưu nhất ngôn dĩ vi/vì/vị vĩnh giới 。vực viết 。 可普會眾人也。眾既集。域昇高座說偈云。 khả phổ hội chúng nhân dã 。chúng ký tập 。vực thăng cao tọa thuyết kệ vân 。  守口攝身意  慎莫犯眾惡  thủ khẩu nhiếp thân ý   thận mạc phạm chúng ác  修行一切善  如是得度世  tu hành nhất thiết thiện   như thị đắc độ thế 言絕便禪默。行重請曰。願上人當授所未聞。 ngôn tuyệt tiện Thiền mặc 。hạnh/hành/hàng trọng thỉnh viết 。nguyện thượng nhân đương thọ/thụ sở vị văn 。 如斯偈義。八歲童子亦已諳誦。 như tư kệ nghĩa 。bát tuế Đồng tử diệc dĩ am tụng 。 非所望於得道人也。域笑曰。八歲雖誦百歲不行。 phi sở vọng ư đắc đạo nhân dã 。vực tiếu viết 。bát tuế tuy tụng bách tuế bất hạnh/hành 。 誦之何益人皆知敬得道者。不知行之自得道。 tụng chi hà ích nhân giai tri kính đắc đạo giả 。bất tri hạnh/hành/hàng chi tự đắc đạo 。 悲夫吾言雖少。行者益多也。於是辭云。 bi phu ngô ngôn tuy thiểu 。hành giả ích đa dã 。ư thị từ vân 。 數百人各請域中食。域皆許往。明旦五百舍皆有一域。 số bách nhân các thỉnh vực trung thực 。vực giai hứa vãng 。minh đán ngũ bách xá giai hữu nhất vực 。 始謂獨過。來相詶問。方知分身降焉。 thủy vị độc quá/qua 。lai tướng 詶vấn 。phương tri phần thân hàng yên 。 既發諸道人送至河南城。域徐行追者不及。 ký phát chư đạo nhân tống chí hà Nam thành 。vực từ hạnh/hành/hàng truy giả bất cập 。 域迺以杖畫地曰。於斯別矣。其日有人從長安來。 vực nãi dĩ trượng họa địa viết 。ư tư biệt hĩ 。kỳ nhật hữu nhân tùng Trường An lai 。 見域在彼寺中。又賈客胡濕登者。 kiến vực tại bỉ tự trung 。hựu cổ khách hồ thấp đăng giả 。 即於是日將暮。逢域於流沙中。計見已行九千餘里。 tức ư thị nhật tướng mộ 。phùng vực ư lưu sa trung 。kế kiến dĩ hạnh/hành/hàng cửu thiên dư lý 。 既還西國。不知所終。 ký hoàn Tây quốc 。bất tri sở chung 。 晉鄴中有竺佛圖澄者。西域人也。本姓帛氏。 tấn nghiệp trung hữu trúc Phật Đồ Trừng giả 。Tây Vực nhân dã 。bổn tính bạch thị 。 少出家清貞務學。誦經數百萬言。善解文義。 thiểu xuất gia thanh trinh vụ học 。tụng Kinh số bách vạn ngôn 。thiện giải văn nghĩa 。 雖未讀此土儒史。而與諸學士論辯疑滯。 tuy vị độc thử độ nho sử 。nhi dữ chư học sĩ luận biện nghi trệ 。 皆暗若符契。無能屈者。自云。 giai ám nhược/nhã phù khế 。vô năng khuất giả 。tự vân 。 再到罽賓受講名師西域咸稱得道者。 tái đáo Kế Tân thọ/thụ giảng danh sư Tây Vực hàm xưng đắc đạo giả 。 以晉懷帝永嘉四年來適雒陽。志弘大法。善誦神呪。能役使鬼物。 dĩ tấn hoài đế vĩnh gia tứ niên lai thích lạc dương 。chí Hoằng Đại Pháp 。thiện tụng Thần chú 。năng dịch sử quỷ vật 。 以麻油雜(米*因)脂塗掌。 dĩ ma du tạp (mễ *nhân )chi đồ chưởng 。 千里外事皆徹見掌中如對面焉。亦能令潔齋者同見。 thiên lý ngoại sự giai triệt kiến chưởng trung như đối diện yên 。diệc năng lệnh khiết trai giả đồng kiến 。 又聽鈴音以言事。無不効驗。迺潛澤草野以觀世變。 hựu thính linh âm dĩ ngôn sự 。vô bất hiệu nghiệm 。nãi tiềm trạch thảo dã dĩ quán thế biến 。 時石勒屯兵葛陂。專以殺戮為威。 thời thạch lặc truân binh cát pha 。chuyên dĩ sát lục vi/vì/vị uy 。 沙門遇害甚眾。澄憫念蒼生。欲以道化勒。 Sa Môn ngộ hại thậm chúng 。trừng mẫn niệm thương sanh 。dục dĩ đạo hóa lặc 。 於是杖策到軍門。勒大將郭黑略素奉法。澄即投止略家。 ư thị trượng sách đáo quân môn 。lặc Đại tướng quách hắc lược tố phụng Pháp 。trừng tức đầu chỉ lược gia 。 從受五戒。崇弟子之禮。勒召澄問曰。 tùng thọ ngũ giới 。sùng đệ-tử chi lễ 。lặc triệu trừng vấn viết 。 佛道有何靈驗。澄知勒不達深理。正可以道術為徵。 Phật đạo hữu hà linh nghiệm 。trừng tri lặc bất đạt thâm lý 。chánh khả dĩ đạo thuật vi/vì/vị trưng 。 因而言曰。至道雖遠亦可以近事為證。 nhân nhi ngôn viết 。chí đạo tuy viễn diệc khả dĩ cận sự vi/vì/vị chứng 。 即取應器盛水。燒香呪之。須臾生青蓮華。 tức thủ ưng khí thịnh thủy 。thiêu hương chú chi 。tu du sanh thanh liên hoa 。 光色曜目。勒由此信服。澄因而諫曰。 quang sắc diệu mục 。lặc do thử tín phục 。trừng nhân nhi gián viết 。 夫王者德化洽於宇內。則四靈表瑞。政弊道消。 phu Vương giả đức hóa hiệp ư vũ nội 。tức tứ linh biểu thụy 。chánh tệ đạo tiêu 。 則彗孛現於上。常象著見。休咎隨行。 tức tuệ bột hiện ư thượng 。thường tượng trước/trứ kiến 。hưu cữu tùy hạnh/hành/hàng 。 斯迺古今之常徵。天人之明誡。勒甚悅之。凡應被誅殘。 tư nãi cổ kim chi thường trưng 。Thiên Nhân chi minh giới 。lặc thậm duyệt chi 。phàm ưng bị tru tàn 。 蒙其益者。十有八九。勒後因忿欲害諸道士。 mông kỳ ích giả 。thập hữu bát cửu 。lặc hậu nhân phẫn dục hại chư Đạo sĩ 。 并欲苦澄。澄迺避至黑略舍。告弟子曰。 tinh dục khổ trừng 。trừng nãi tị chí hắc lược xá 。cáo đệ-tử viết 。 若將軍信至問吾所在者。報云。不知所之。 nhược/nhã tướng quân tín chí vấn ngô sở tại giả 。báo vân 。bất tri sở chi 。 信人尋至覓澄不得。使還報勒。勒驚曰。吾有惡意向聖人。 tín nhân tầm chí mịch trừng bất đắc 。sử hoàn báo lặc 。lặc kinh viết 。ngô hữu ác ý hướng Thánh nhân 。 聖人捨我去矣。通夜不寢思欲見澄。 Thánh nhân xả ngã khứ hĩ 。thông dạ bất tẩm tư dục kiến trừng 。 知勒意悔。明旦告勒。勒曰。昨夜何行。澄曰。 tri lặc ý hối 。minh đán cáo lặc 。lặc viết 。tạc dạ hà hạnh/hành/hàng 。trừng viết 。 公有怒心昨夜故權避。公今改意是以敢來。 công hữu nộ tâm tạc dạ cố quyền tị 。công kim cải ý thị dĩ cảm lai 。 勒大笑曰。道人謬耳。 lặc Đại tiếu viết 。đạo nhân mậu nhĩ 。 襄國城塹水源在城西北五里汍瀾祀下。其水暴竭。勒問澄曰。何以致水。 tương quốc thành tiệm thủy nguyên tại thành Tây Bắc ngũ lý hoàn lan tự hạ 。kỳ thủy bạo kiệt 。lặc vấn trừng viết 。hà dĩ trí thủy 。 澄曰。今當勅龍。勒字世龍。謂澄嘲己。答曰。 trừng viết 。kim đương sắc long 。lặc tự thế long 。vị trừng trào kỷ 。đáp viết 。 正以龍不能致水。故相問耳。澄曰。 chánh dĩ long bất năng trí thủy 。cố tướng vấn nhĩ 。trừng viết 。 此誠言非戲也。水泉之源。必有神龍居之。 thử thành ngôn phi hí dã 。thủy tuyền chi nguyên 。tất hữu Thần long cư chi 。 今往勅語水必可得。迺與弟子法首等數人至泉源上。 kim vãng sắc ngữ thủy tất khả đắc 。nãi dữ đệ-tử Pháp thủ đẳng sổ nhân chí tuyền nguyên thượng 。 其源故處久已乾燥坼如車轍。 kỳ nguyên cố xứ/xử cữu dĩ kiền táo sách như xa triệt 。 從者心疑恐水難得。澄坐繩床燒安息香呪願數百言。 tùng giả tâm nghi khủng thủy nan đắc 。trừng tọa thằng sàng thiêu An-tức hương chú nguyện số bách ngôn 。 如此三日水忽然微流。有一小龍。長五六寸許。 như thử tam nhật thủy hốt nhiên vi lưu 。hữu nhất tiểu long 。trường/trưởng ngũ lục thốn hứa 。 隨水來出。諸道士競往視之。澄曰。 tùy thủy lai xuất 。chư Đạo sĩ cạnh vãng thị chi 。trừng viết 。 龍有毒氣勿臨其上。有頃水大至。隍塹皆滿。 long hữu độc khí vật lâm kỳ thượng 。hữu khoảnh thủy đại chí 。hoàng tiệm giai mãn 。 澄預記萌兆。難可述盡。勒登位已後。事澄彌篤。 trừng dự kí manh triệu 。nạn/nan khả thuật tận 。lặc đăng vị dĩ hậu 。sự trừng di đốc 。 時石葱將叛。其年澄誡勒曰。 thời thạch thông tướng bạn 。kỳ niên trừng giới lặc viết 。 今年葱中有蟲食必害人。可令百姓無食葱也。 kim niên thông trung hữu trùng thực tất hại nhân 。khả lệnh bách tính vô thực/tự thông dã 。 勒頒告境內慎無食葱。到八月石葱果走。勒益加尊重。 lặc ban cáo cảnh nội thận vô thực/tự thông 。đáo bát nguyệt thạch thông quả tẩu 。lặc ích gia tôn trọng 。 有事必諮而後行。號大和尚。石虎有子名斌。 hữu sự tất ti nhi hậu hạnh/hành/hàng 。hiệu đại hòa thượng 。thạch hổ hữu tử danh bân 。 後為勒兒愛之甚重。忽暴病而亡。已涉二日。勒曰。 hậu vi/vì/vị lặc nhi ái chi thậm trọng 。hốt bạo bệnh nhi vong 。dĩ thiệp nhị nhật 。lặc viết 。 朕聞虢太子死扁鵲能生。大和尚國之神人。 Trẫm văn quắc Thái-Tử tử biển thước năng sanh 。đại hòa thượng quốc chi thần nhân 。 可急往告。必能致福。澄迺取楊枝呪之。 khả cấp vãng cáo 。tất năng trí phước 。trừng nãi thủ dương chi chú chi 。 須臾能起。有頃平復。 tu du năng khởi 。hữu khoảnh bình phục 。 由是勒諸稚子多在佛寺中養之。每至四月八日。勒躬自詣寺灌佛。 do thị lặc chư trĩ tử đa tại Phật tự trung dưỡng chi 。mỗi chí tứ nguyệt bát nhật 。lặc cung tự nghệ tự quán Phật 。 為兒發願。至建平四年四月。 vi/vì/vị nhi phát nguyện 。chí kiến bình tứ niên tứ nguyệt 。 天靜無風而塔上一鈴獨鳴。澄謂眾曰。鈴音云。 Thiên tĩnh vô phong nhi tháp thượng nhất linh độc minh 。trừng vị chúng viết 。linh âm vân 。 國有大喪不出今年矣。是歲七月勒死。子弘襲位。 quốc hữu Đại tang bất xuất kim niên hĩ 。thị tuế thất nguyệt lặc tử 。tử hoằng tập vị 。 少時虎廢弘自立。遷都于鄴。稱元建武。 thiểu thời hổ phế hoằng tự lập 。Thiên đô vu nghiệp 。xưng nguyên kiến vũ 。 傾心事澄有重於勒。迺下書曰。和尚國之大寶。 khuynh tâm sự trừng hữu trọng ư lặc 。nãi hạ thư viết 。hòa thượng quốc chi đại bảo 。 榮爵不加高祿不受。榮祿匪傾何以旌德。 vinh tước bất gia cao lộc bất thọ/thụ 。vinh lộc phỉ khuynh hà dĩ tinh đức 。 從此已往宜衣以綾錦乘以雕輦。朝會之日和尚昇殿。 tòng thử dĩ vãng nghi y dĩ lăng cẩm thừa dĩ điêu liễn 。triêu hội chi nhật hòa thượng thăng điện 。 常侍以下悉助舉輿。太子諸公扶翼而上。 thường thị dĩ hạ tất trợ cử dư 。Thái-Tử chư công phù dực nhi thượng 。 主者唱大和尚至。眾坐皆起以彰其尊。 chủ giả xướng đại hòa thượng chí 。chúng tọa giai khởi dĩ chương kỳ tôn 。 又勅偽司空李農。旦夕親問。太子諸公五日一朝表朕敬焉。 hựu sắc ngụy ti không lý nông 。đán tịch thân vấn 。Thái-Tử chư công ngũ nhật nhất triêu biểu Trẫm kính yên 。 時澄止鄴城內中寺。遣弟子法常。北至襄國。 thời trừng chỉ nghiệp thành nội trung tự 。khiển đệ-tử Pháp thường 。Bắc chí tương quốc 。 弟子法佐從襄國還。相遇在梁基城下共宿。 đệ-tử Pháp tá tùng tương quốc hoàn 。tướng ngộ tại lương cơ thành hạ cọng tú 。 對車夜談。言及和尚。比旦各去。 đối xa dạ đàm 。ngôn cập hòa thượng 。bỉ đán các khứ 。 法佐至始入覲澄。澄逆笑曰。 Pháp tá chí thủy nhập cận trừng 。trừng nghịch tiếu viết 。 昨夜與法常交車共說汝師耶。先民有言。不曰敬乎。幽而不改。 tạc dạ dữ Pháp thường giao xa cọng thuyết nhữ sư da 。tiên dân hữu ngôn 。bất viết kính hồ 。u nhi bất cải 。 不曰慎乎。獨而不怠。幽獨者敬慎之本。爾不識乎。 bất viết thận hồ 。độc nhi bất đãi 。u độc giả kính thận chi bổn 。nhĩ bất thức hồ 。 佐愕然愧懺。於是國人每共相語曰。莫起惡心。 tá ngạc nhiên quý sám 。ư thị quốc nhân mỗi cộng tướng ngữ viết 。mạc khởi ác tâm 。 和尚知汝。及澄之所在。 hòa thượng tri nhữ 。cập trừng chi sở tại 。 無敢向其面洟唾便利者。時太子石邃有二子在襄國。澄語邃曰。 vô cảm hướng kỳ diện di thóa tiện lợi giả 。thời Thái-Tử thạch thúy hữu nhị tử tại tương quốc 。trừng ngữ thúy viết 。 小阿彌比當得疾。可往迎之。邃即馳信往視。 tiểu A di bỉ đương đắc tật 。khả vãng nghênh chi 。thúy tức trì tín vãng thị 。 果已得病。大醫殷騰及外國道士。自言能治。 quả dĩ đắc bệnh 。Đại y ân đằng cập ngoại quốc Đạo sĩ 。tự ngôn năng trì 。 澄告弟子法牙曰。正使聖人復出。不愈此病。 trừng cáo đệ-tử Pháp nha viết 。chánh sử Thánh nhân phục xuất 。bất dũ thử bệnh 。 況此等乎。後三日果死。後晉軍出淮泗。 huống thử đẳng hồ 。hậu tam nhật quả tử 。hậu tấn quân xuất hoài tứ 。 壟北瓦城皆被侵逼。三方告急人情危擾。 lũng Bắc ngõa thành giai bị xâm bức 。tam phương cáo cấp nhân Tình nguy nhiễu 。 虎乃瞋曰。吾之奉佛供僧。而更致外寇。佛無神矣。 hổ nãi sân viết 。ngô chi phụng Phật cung tăng 。nhi cánh trí ngoại khấu 。Phật vô Thần hĩ 。 澄明旦早入。虎以事問澄。澄因諫虎曰王。 trừng minh đán tảo nhập 。hổ dĩ sự vấn trừng 。trừng nhân gián hổ viết Vương 。 過去世經為大商主。至罽賓寺嘗供大會。 quá khứ thế Kinh vi/vì/vị Đại thương chủ 。chí Kế Tân tự thường cung/cúng đại hội 。 中有六十羅漢。吾此微身亦預斯會。 trung hữu lục thập La-hán 。ngô thử vi thân diệc dự tư hội 。 時得道人謂吾曰。此主人命盡當更雞身後王晉地。 thời đắc đạo nhân vị ngô viết 。thử chủ nhân mạng tận đương cánh kê thân hậu Vương tấn địa 。 今王為主。豈非福耶。疆場軍寇。國之常耳。 kim Vương vi/vì/vị chủ 。khởi phi phước da 。cương trường quân khấu 。quốc chi thường nhĩ 。 何為怨謗三寶夜興毒念乎。虎迺信寤。 hà vi/vì/vị oán báng Tam Bảo dạ hưng độc niệm hồ 。hổ nãi tín ngụ 。 跪而謝焉。虎嘗問澄。佛法不殺。朕為天下之主。 quỵ nhi tạ yên 。hổ thường vấn trừng 。Phật Pháp bất sát 。Trẫm vi/vì/vị thiên hạ chi chủ 。 非刑殺無以肅清海內。既違戒殺生。 phi hình sát vô dĩ túc thanh hải nội 。ký vi giới sát sanh 。 雖復事佛詎獲福耶。澄曰。帝王事佛。 tuy phục sự Phật cự hoạch phước da 。trừng viết 。đế Vương sự Phật 。 當在體恭心順顯暢三寶不為暴虐不害無辜。 đương tại thể cung tâm thuận hiển sướng Tam Bảo bất vi/vì/vị bạo ngược bất hại vô cô 。 至於兇愚無賴非化所遷。有罪不得不殺。有惡不得不刑。 chí ư hung ngu vô lại phi hóa sở Thiên 。hữu tội bất đắc bất sát 。hữu ác bất đắc bất hình 。 但當殺可殺刑可刑耳。若暴虐恣意殺害非法。 đãn đương sát khả sát hình khả hình nhĩ 。nhược/nhã bạo ngược tứ ý sát hại phi pháp 。 雖復傾財事法無解殃禍。 tuy phục khuynh tài sự pháp vô giải ương họa 。 願陛下省欲興慈廣及一切。佛教永隆福祚方遠。 nguyện bệ hạ tỉnh dục hưng từ quảng cập nhất thiết 。Phật giáo vĩnh long phước tộ phương viễn 。 虎雖不能盡從。而為益不少。虎尚書張離張良。家富事佛。 hổ tuy bất năng tận tùng 。nhi vi ích bất thiểu 。hổ Thượng Thư trương ly trương lương 。gia phú sự Phật 。 各起大塔。澄謂曰。 các khởi đại tháp 。trừng vị viết 。 事佛在於清靖無欲慈矜為心。檀越雖儀奉大法。而貪悋未已。 sự Phật tại ư thanh tĩnh vô dục từ căng vi/vì/vị tâm 。đàn việt tuy nghi phụng đại pháp 。nhi tham lẫn vị dĩ 。 游獵無度積聚不窮。方受現世之罪。 du liệp vô độ tích tụ bất cùng 。phương thọ/thụ hiện thế chi tội 。 何福報之可希耶。離等後並被戮滅盡。 hà phước báo chi khả hy da 。ly đẳng hậu tịnh bị lục diệt tận 。 澄甞遣弟子向西域市香。既行。澄告餘弟子曰。 trừng 甞khiển đệ-tử hướng Tây Vực thị hương 。ký hạnh/hành/hàng 。trừng cáo dư đệ-tử viết 。 掌中見買香弟子在某處被劫垂死。因燒香呪願。遙救護之。 chưởng trung kiến mãi hương đệ-tử tại mỗ xứ/xử bị kiếp thùy tử 。nhân thiêu hương chú nguyện 。dao cứu hộ chi 。 弟子後還云。某月某日某處為賊所劫。 đệ-tử hậu hoàn vân 。mỗ nguyệt mỗ nhật mỗ xứ/xử vi/vì/vị tặc sở kiếp 。 垂當見殺。忽聞香氣。賊無故自驚曰。救兵已至。 thùy đương kiến sát 。hốt văn hương khí 。tặc vô cố tự kinh viết 。cứu binh dĩ chí 。 棄之而走。虎每欲伐燕。澄諫日。燕國運未終。 khí chi nhi tẩu 。hổ mỗi dục phạt yến 。trừng gián nhật 。yến quốc vận vị chung 。 卒難可剋。虎屢行敗績。方信澄誡。 tốt nạn/nan khả khắc 。hổ lũ hạnh/hành/hàng bại tích 。phương tín trừng giới 。 又黃河中舊不生黿。忽得一以獻虎。澄見而歎曰。 hựu hoàng hà trung cựu bất sanh ngoan 。hốt đắc nhất dĩ hiến hổ 。trừng kiến nhi thán viết 。 桓溫其入河不久。溫字元子。後果如言也。 hoàn ôn kỳ nhập hà bất cửu 。ôn tự nguyên tử 。hậu quả như ngôn dã 。 澄嘗與虎共昇中堂。澄忽驚曰。變變。幽州當火災。 trừng thường dữ hổ cọng thăng trung đường 。trừng hốt kinh viết 。biến biến 。u châu đương hỏa tai 。 仍取酒灑之。久而笑曰。救已得矣。 nhưng thủ tửu sái chi 。cửu nhi tiếu viết 。cứu dĩ đắc hĩ 。 虎遣驗幽州云。爾日火從四門起。 hổ khiển nghiệm u châu vân 。nhĩ nhật hỏa tùng tứ môn khởi 。 西南有黑雲來驟雨滅之。雨亦頗有酒氣。至虎建武十四年七月。 Tây Nam hữu hắc vân lai sậu vũ diệt chi 。vũ diệc pha hữu tửu khí 。chí hổ kiến vũ thập tứ niên thất nguyệt 。 石宣石韜將圖相殺。宣時到寺與澄同坐。 thạch tuyên thạch thao tướng đồ tướng sát 。tuyên thời đáo tự dữ trừng đồng tọa 。 浮圖一鈴獨鳴。澄謂宣曰。解鈴音乎。鈴云。 phù đồ nhất linh độc minh 。trừng vị tuyên viết 。giải linh âm hồ 。linh vân 。 胡子落度。宣變色曰。是何言歟。澄謬曰。 Hồ tử lạc độ 。tuyên biến sắc viết 。thị hà ngôn dư 。trừng mậu viết 。 老胡為道不能山居。無言重茵美服。豈非落度乎。 lão hồ vi/vì/vị đạo bất năng sơn cư 。vô ngôn trọng nhân mỹ phục 。khởi phi lạc độ hồ 。 石韜後至。澄熟視良久。鞱懼而門澄。澄曰。 thạch thao hậu chí 。trừng thục thị lương cửu 。鞱cụ nhi môn trừng 。trừng viết 。 怪公血臭。故相視耳。 quái công huyết xú 。cố tướng thị nhĩ 。 至八月澄使弟子十人齋于別室。澄時暫入東閤。虎與后杜氏問訊澄。 chí bát nguyệt trừng sử đệ-tử thập nhân trai vu biệt thất 。trừng thời tạm nhập Đông cáp 。hổ dữ hậu đỗ thị vấn tấn trừng 。 澄曰脅下有賊不出十日。自佛圖以西此殿以東。 trừng viết hiếp hạ hữu tặc bất xuất thập nhật 。tự Phật đồ dĩ Tây thử điện dĩ Đông 。 當有流血。慎勿東行也。杜后曰。和尚耄耶。 đương hữu lưu huyết 。thận vật Đông hành dã 。đỗ hậu viết 。hòa thượng mạo da 。 何處有賊。澄即易語云。六情所受皆悉是賊。 hà xứ/xử hữu tặc 。trừng tức dịch ngữ vân 。lục tình sở thọ giai tất thị tặc 。 老自應耄。但使少者不昏。遂便寓言不復彰的。 lão tự ưng mạo 。đãn sử thiểu giả bất hôn 。toại tiện ngụ ngôn bất phục chương đích 。 後二日宣果遣人害鞱於佛寺中。 hậu nhị nhật tuyên quả khiển nhân hại 鞱ư Phật tự trung 。 欲因虎臨喪仍行大逆。虎以澄先誡故獲免。 dục nhân hổ lâm tang nhưng hạnh/hành/hàng Đại nghịch 。hổ dĩ trừng tiên giới cố hoạch miễn 。 及宣事發被收。澄諫虎曰。既是陛下之子。何乃重禍耶。 cập tuyên sự phát bị thu 。trừng gián hổ viết 。ký thị bệ hạ chi tử 。hà nãi trọng họa da 。 陛下若含恕加慈者。尚有六十餘歲。 bệ hạ nhược/nhã hàm thứ gia từ giả 。thượng hữu lục thập dư tuế 。 如必誅之。宣當為彗星下掃鄴宮也。虎不從之。 như tất tru chi 。tuyên đương vi/vì/vị tuệ tinh hạ tảo nghiệp cung dã 。hổ bất tùng chi 。 以鐵鎖穿宣頷牽上。薪(卄/積)而焚之。 dĩ thiết tỏa xuyên tuyên hạm khiên thượng 。tân (nhập /tích )nhi phần chi 。 收其宮屬三百餘人。皆轘裂支解投之漳河。 thu kỳ cung chúc tam bách dư nhân 。giai hoàn liệt chi giải đầu chi chương hà 。 澄迺勅弟子罷別室齋也。後月餘日有一妖。 trừng nãi sắc đệ-tử bãi biệt thất trai dã 。hậu nguyệt dư nhật hữu nhất yêu 。 馬騣尾皆有燒狀。入中陽門出顯陽門。東首東宮皆不得入。 mã tông vĩ giai hữu thiêu trạng 。nhập trung dương môn xuất hiển dương môn 。Đông thủ Đông cung giai bất đắc nhập 。 走向東北俄爾不見。澄聞而歎曰。災其及矣。 tẩu hướng Đông Bắc nga nhĩ bất kiến 。trừng văn nhi thán viết 。tai kỳ cập hĩ 。 至十一月虎大饗群臣於太武前殿。澄吟曰。 chí thập nhất nguyệt hổ Đại hưởng quần thần ư thái vũ tiền điện 。trừng ngâm viết 。 殿殿乎棘子成林。將壞人衣。 điện điện hồ cức tử thành lâm 。tướng hoại nhân y 。 虎令發殿石下視之。有棘生焉。澄還寺視佛像曰。 hổ lệnh phát điện thạch hạ thị chi 。hữu cức sanh yên 。trừng hoàn tự thị Phật tượng viết 。 悵恨不得莊嚴。獨語曰。得三年乎。自答不得。又曰。 trướng hận bất đắc trang nghiêm 。độc ngữ viết 。đắc tam niên hồ 。tự đáp bất đắc 。hựu viết 。 得二年一年百日一月乎。自答不得。迺無復言。 đắc nhị niên nhất niên bách nhật nhất nguyệt hồ 。tự đáp bất đắc 。nãi vô phục ngôn 。 還房謂弟子法祚曰。戊申歲禍亂漸萌。 hoàn phòng vị đệ-tử Pháp tộ viết 。mậu thân tuế họa loạn tiệm manh 。 已酉石氏當滅。吾及其未亂先從化矣。 dĩ dậu thạch thị đương diệt 。ngô cập kỳ vị loạn tiên tùng hóa hĩ 。 即遣人與虎辭曰。物理必遷。身命非保。貧道災幻之軀。 tức khiển nhân dữ hổ từ viết 。vật lý tất Thiên 。thân mạng phi bảo 。bần đạo tai huyễn chi khu 。 化期已及。既荷恩殊重。故逆以仰聞。 hóa kỳ dĩ cập 。ký hà ân thù trọng 。cố nghịch dĩ ngưỡng văn 。 虎愴然曰。不聞和尚有疾。迺忽爾告終。 hổ sảng nhiên viết 。bất văn hòa thượng hữu tật 。nãi hốt nhĩ cáo chung 。 即自出宮詣寺而慰喻焉。澄謂虎曰。出生入死道之常也。 tức tự xuất cung nghệ tự nhi úy dụ yên 。trừng vị hổ viết 。xuất sanh nhập tử đạo chi thường dã 。 脩短分定。非所能延。 tu đoản phần định 。phi sở năng duyên 。 夫道重行全德貴無怠。苟業操無虧。雖亡若在。 phu đạo trọng hạnh/hành/hàng toàn đức quý vô đãi 。cẩu nghiệp thao vô khuy 。tuy vong nhược/nhã tại 。 違而獲延非其所願。今意未盡者。以國家心存佛理。奉法無悋。 vi nhi hoạch duyên phi kỳ sở nguyện 。kim ý vị tận giả 。dĩ quốc gia tâm tồn Phật lý 。phụng Pháp vô lẫn 。 興起寺廟。崇顯壯麗。稱斯德也。宜享休祉。 hưng khởi tự miếu 。sùng hiển tráng lệ 。xưng tư đức dã 。nghi hưởng hưu chỉ 。 而布政猛烈。淫刑酷濫。顯違聖典。幽背法誡。 nhi bố chánh mãnh liệt 。dâm hình khốc lạm 。hiển vi thánh điển 。u bối Pháp giới 。 不自懲革。終無福祐若降心易慮惠此下民。 bất tự trừng cách 。chung vô phước hữu nhược/nhã hàng tâm dịch lự huệ thử hạ dân 。 則國祚延長道俗慶賴。畢命就盡沒無遺恨。 tức quốc tộ duyên trường/trưởng đạo tục khánh lại 。tất mạng tựu tận một vô di hận 。 虎悲慟嗚咽。知其必逝。即為鑿壙營墳。 hổ bi đỗng ô yết 。tri kỳ tất thệ 。tức vi/vì/vị tạc khoáng doanh phần 。 至十二月八日卒於鄴宮寺。 chí thập nhị nguyệt bát nhật tốt ư nghiệp cung tự 。 是歲晉穆帝永和四年也。仕庶悲哀號訃傾國。 thị tuế tấn mục đế vĩnh hòa tứ niên dã 。sĩ thứ bi ai hiệu phó khuynh quốc 。 春秋一百一十七矣。仍窆於臨漳西紫陌。即虎所創塚也。 xuân thu nhất bách nhất thập thất hĩ 。nhưng biếm ư lâm chương Tây tử mạch 。tức hổ sở sang trủng dã 。 俄而梁犢作亂。明年虎死。染閔篡位。 nga nhi lương độc tác loạn 。minh niên hổ tử 。nhiễm mẫn soán vị 。 殺石種都盡。閔小字棘奴。澄先所謂棘子成林者也。 sát thạch chủng đô tận 。mẫn tiểu tự cức nô 。trừng tiên sở vị cức tử thành lâm giả dã 。 澄左乳傍先有一孔。圍四五寸通徹腹內。 trừng tả nhũ bàng tiên hữu nhất khổng 。vi tứ ngũ thốn thông triệt phước nội 。 有時腸從中出。或以絮塞孔。夜欲讀書。 Hữu Thời tràng tùng trung xuất 。hoặc dĩ nhứ tắc khổng 。dạ dục độc thư 。 輒拔絮則一室洞明。 triếp bạt nhứ tức nhất thất đỗng minh 。 又齋日輒至水邊引腸洗之還復內中。澄身長八尺。風姿詳雅。妙解深經。 hựu trai nhật triếp chí thủy biên dẫn tràng tẩy chi hoàn phục nội trung 。trừng thân trường/trưởng bát xích 。phong tư tường nhã 。diệu giải thâm Kinh 。 傍通世論。講說之日。正標宗致。 bàng thông thế luận 。giảng thuyết chi nhật 。chánh tiêu tông trí 。 使始末文言昭然可了。加復慈洽蒼生拯救危苦。 sử thủy mạt văn ngôn chiêu nhiên khả liễu 。gia phục từ hiệp thương sanh chửng cứu nguy khổ 。 當二石兇強虐害非道。若不與澄同日。 đương nhị thạch hung cường ngược hại phi đạo 。nhược/nhã bất dữ trừng đồng nhật 。 孰可言哉。但百姓蒙益。日用不知耳。 thục khả ngôn tai 。đãn bách tính mông ích 。nhật dụng bất tri nhĩ 。 佛調菩提等數十名僧。皆出自天竺康居。不遠數萬之路。 Phật điều Bồ-đề đẳng số thập danh tăng 。giai xuất tự Thiên-Trúc Khang cư 。bất viễn số vạn chi lộ 。 足涉流沙。詣澄受訓。樊河釋道安。中山竺法雅。 túc thiệp lưu sa 。nghệ trừng thọ/thụ huấn 。phiền hà thích Đạo An 。trung sơn trúc Pháp nhã 。 並跨越關河。聽澄講說。 tịnh khóa việt quan hà 。thính trừng giảng thuyết 。 皆妙達精理研賾幽微。澄自說生處去鄴九萬餘里。 giai diệu đạt tinh lý nghiên trách u vi 。trừng tự thuyết sanh xứ khứ nghiệp cửu vạn dư lý 。 棄家入道一百九年。酒不踰齒過中不食。非戒不履。 khí gia nhập đạo nhất bách cửu niên 。tửu bất du xỉ quá/qua trung bất thực/tự 。phi giới bất lý 。 無欲無求。受業追隨。常有數百。 vô dục vô cầu 。thọ nghiệp truy tùy 。thường hữu số bách 。 前後門徒幾且一萬。所歷州郡興立佛寺八百九十三所。 tiền hậu môn đồ kỷ thả nhất vạn 。sở lịch châu quận hưng lập Phật tự bát bách cửu thập tam sở 。 弘法之盛莫與先矣。初虎殮澄。 hoằng pháp chi thịnh mạc dữ tiên hĩ 。sơ hổ liễm trừng 。 以生時錫杖及鉢內棺中。後染閔篡位開棺。 dĩ sanh thời tích trượng cập bát nội quan trung 。hậu nhiễm mẫn soán vị khai quan 。 唯得鉢杖不復見屍。或言澄死之月。有人見在流沙。 duy đắc bát trượng bất phục kiến thi 。hoặc ngôn trừng tử chi nguyệt 。hữu nhân kiến tại lưu sa 。 虎疑不死開見屍。後慕容俊都鄴處石虎宮中。 hổ nghi bất tử khai kiến thi 。hậu mộ dung tuấn đô nghiệp xứ/xử thạch hổ cung trung 。 每夢見虎嚙其臂。意謂石虎為崇。 mỗi mộng kiến hổ 嚙kỳ tý 。ý vị thạch hổ vi/vì/vị sùng 。 迺募覓虎屍於東明館掘得之。屍僵不毀。 nãi mộ mịch hổ thi ư Đông minh quán quật đắc chi 。thi cương bất hủy 。 俊蹋之罵曰。死胡敢怖生天子。汝作宮殿成。 tuấn đạp chi mạ viết 。tử hồ cảm bố/phố sanh Thiên Tử 。nhữ tác cung điện thành 。 而為汝兒所圖。況復他耶。鞭撻毀辱投之漳河。 nhi vi nhữ nhi sở đồ 。huống phục tha da 。tiên thát hủy nhục đầu chi chương hà 。 屍倚橋柱不移。秦將王猛迺收而葬之。麻襦所讖。 thi ỷ kiều trụ bất di 。tần tướng Vương mãnh nãi thu nhi táng chi 。ma nhu sở sấm 。 麻襦者。即是魏縣流民。莫識其族。 ma nhu giả 。tức thị ngụy huyền lưu dân 。mạc thức kỳ tộc 。 常著麻襦布裘在市乞丐。似狂而是賢。 thường trước/trứ ma nhu bố cừu tại thị khất cái 。tự cuồng nhi thị hiền 。 人言同澄公極為交密。初見虎共語了無異。 nhân ngôn đồng trừng công cực vi/vì/vị giao mật 。sơ kiến hổ cọng ngữ liễu vô dị 。 言唯道陛下當終一柱殿下。後符堅征鄴。 ngôn duy đạo bệ hạ đương chung nhất trụ điện hạ 。hậu phù kiên chinh nghiệp 。 俊子暐為堅大將郭神虎所執。實先夢虎之驗也。 tuấn tử 暐vi/vì/vị kiên Đại tướng quách Thần hổ sở chấp 。thật tiên mộng hổ chi nghiệm dã 。 田融趙記云。澄未亡數年自營塚壙澄既知塚必開。 điền dung triệu kí vân 。trừng vị vong số niên tự doanh trủng khoáng trừng ký tri trủng tất khai 。 又屍不在中。何容預作恐。融之謬矣。 hựu thi bất tại trung 。hà dung dự tác khủng 。dung chi mậu hĩ 。 澄或言佛圖磴。或言佛圖撜。或言佛圖澄。 trừng hoặc ngôn Phật đồ đặng 。hoặc ngôn Phật đồ 撜。hoặc ngôn Phật Đồ Trừng 。 皆取梵音之不同耳。 giai thủ Phạm Âm chi bất đồng nhĩ 。 晉沙門竺法印者。晉太元中。稱為隹流。 tấn Sa Môn trúc pháp ấn giả 。tấn thái nguyên trung 。xưng vi/vì/vị chuy lưu 。 甚見知遇。安北將軍太原王文度友而親之。 thậm kiến tri ngộ 。an Bắc tướng quân thái nguyên Vương văn độ hữu nhi thân chi 。 嘗共論說死生報應。茫昧難明。為當許其理耳。 thường cọng luận thuyết tử sanh báo ứng 。mang muội nạn/nan minh 。vi/vì/vị đương hứa kỳ lý nhĩ 。 未能審其實也。因為結誓。 vị năng thẩm kỳ thật dã 。nhân vi/vì/vị kết/kiết thệ 。 死而有知果見罪福者。當相報告也。印後居會稽經年而卒。 tử nhi hữu tri quả kiến tội phước giả 。đương tướng báo cáo dã 。ấn hậu cư hội kê Kinh niên nhi tốt 。 王在都弗之知也。忽見印來。王驚喜相慰勞問。 Vương tại đô phất chi tri dã 。hốt kiến ấn lai 。Vương kinh hỉ tướng úy lao vấn 。 印云。貧道以某時病死。罪福不虛。應若影嚮。 ấn vân 。bần đạo dĩ mỗ thời bệnh tử 。tội phước bất hư 。ưng nhược/nhã ảnh hướng 。 檀越宜勤修道德以升濟神明。 đàn việt nghi cần tu đạo đức dĩ thăng tế thần minh 。 既有前約故詣相報。言訖忽不復見。王自此後乃勤信向。 ký hữu tiền ước cố nghệ tướng báo 。ngôn cật hốt bất phục kiến 。Vương tự thử hậu nãi cần tín hướng 。 宋京師中興寺有沙門寶意。 tống kinh sư trung hưng tự hữu Sa Môn bảo ý 。 梵言阿那摩低。本姓康。康居人。世居天竺。 phạm ngôn a na ma đê 。bổn tính khang 。Khang cư nhân 。thế cư Thiên-Trúc 。 以宋孝建中來止京師。善曉經論。亦號三藏。 dĩ tống hiếu kiến trung lai chỉ kinh sư 。thiện hiểu Kinh luận 。diệc hiệu Tam Tạng 。 常轉側數百貝子。立知吉凶。善能神呪。以香塗掌。 thường chuyển trắc số bách bối tử 。lập tri cát hung 。thiện năng Thần chú 。dĩ hương đồ chưởng 。 亦見往事。宋世祖施其一銅唾壺。高二尺許。 diệc kiến vãng sự 。tống thế tổ thí kỳ nhất đồng thóa hồ 。cao nhị xích hứa 。 常在床前。忽有人竊之。意取坐席一領。 thường tại sàng tiền 。hốt hữu nhân thiết chi 。ý thủ tọa tịch nhất lĩnh 。 空卷呪上數遍。經于三夕。唾壺還在席中。莫測其然。 không quyển chú thượng số biến 。Kinh vu tam tịch 。thóa hồ hoàn tại tịch trung 。mạc trắc kỳ nhiên 。 於是四遠道俗咸敬而異焉。 ư thị tứ viễn đạo tục hàm kính nhi dị yên 。 宋京師有釋杯度者。不知俗姓名字是何。 tống kinh sư hữu thích bôi độ giả 。bất tri tục tính danh tự thị hà 。 常乘木杯度水。因而為目。 thường thừa mộc bôi độ thủy 。nhân nhi vi mục 。 初見在冀州不修細行。神力卓越世莫能測其由來。 sơ kiến tại kí châu bất tu tế hạnh/hành/hàng 。thần lực trác Việt thế mạc năng trắc kỳ do lai 。 嘗於北方寄宿一家。家有一金像度竊而將去。 thường ư Bắc phương kí tú nhất gia 。gia hữu nhất kim tượng độ thiết nhi tướng khứ 。 家主覺而追之。見度徐行。走馬逐而不及。 gia chủ giác nhi truy chi 。kiến độ từ hạnh/hành/hàng 。tẩu mã trục nhi bất cập 。 至孟津河浮木杯於水。憑之度河。無假風棹。 chí mạnh tân hà phù mộc bôi ư thủy 。bằng chi độ hà 。vô giả phong trạo 。 輕疾如飛。俄而度岸達于京師。 khinh tật như phi 。nga nhi độ ngạn đạt vu kinh sư 。 見時可年四十許。帶索繿縷殆不蔽身。言語出沒喜怒不均。 kiến thời khả niên tứ thập hứa 。đái tác/sách lãm lũ đãi bất tế thân 。ngôn ngữ xuất một hỉ nộ bất quân 。 或嚴氷扣凍而洗浴。或著屐上山。 hoặc nghiêm băng khấu đống nhi tẩy dục 。hoặc trước/trứ kịch thượng sơn 。 或徒行入市。唯荷一蘆圌子。更無餘物。 hoặc đồ hạnh/hành/hàng nhập thị 。duy hà nhất lô thùy tử 。cánh vô dư vật 。 乍往延賢寺法意道人處。意以別房待之。後欲往瓜州。 sạ vãng duyên hiền tự Pháp ý đạo nhân xứ/xử 。ý dĩ biệt phòng đãi chi 。hậu dục vãng qua châu 。 步行於江側就航人告度。不肯載之。 bộ hạnh/hành/hàng ư giang trắc tựu hàng nhân cáo độ 。bất khẳng tái chi 。 復累足杯中顧眄吟詠。杯自然流。直度北岸。 phục luy túc bôi trung cố miện ngâm vịnh 。bôi tự nhiên lưu 。trực độ Bắc ngạn 。 向廣陵遇村舍。有李家設八關齋。先不相識。 hướng quảng lăng ngộ thôn xá 。hữu lý gia thiết át quan trai 。tiên bất tướng thức 。 乃直入齋堂而坐。置蘆圌於中庭。 nãi trực nhập trai đường nhi tọa 。trí lô thùy ư trung đình 。 眾以其形陋無恭敬心。李見蘆圌當道。欲移置牆邊。 chúng dĩ kỳ hình lậu vô cung kính tâm 。lý kiến lô thùy đương đạo 。dục di trí tường biên 。 數人舉不能動。度食竟提之而去。笑曰。四天王。 sổ nhân cử bất năng động 。độ thực/tự cánh Đề chi nhi khứ 。tiếu viết 。Tứ Thiên Vương 。 李家于時有一竪子。窺其圌中見四小兒。 lý gia vu thời hữu nhất thọ tử 。khuy kỳ thùy trung kiến tứ tiểu nhi 。 並長數寸。面目端正衣裳鮮潔。 tịnh trường/trưởng số thốn 。diện mục đoan chánh y thường tiên khiết 。 於是追覓不知所在。後三日乃見在西界蒙龍樹下坐。 ư thị truy mịch bất tri sở tại 。hậu tam nhật nãi kiến tại Tây giới mông long thụ hạ tọa 。 李禮拜請還家月日供養。度不甚持齋。飲酒噉肉。 lý lễ bái thỉnh hoàn gia nguyệt nhật cúng dường 。độ bất thậm trì trai 。ẩm tửu đạm nhục 。 至於辛鱠與俗不殊。百姓奉上。或受不受。 chí ư tân quái dữ tục bất thù 。bách tính phụng thượng 。hoặc thọ/thụ bất thọ/thụ 。 沛國劉興伯為兗州刺史。使要之。負圌而來。 phái quốc lưu hưng bá vi/vì/vị duyện châu Thứ sử 。sử yếu chi 。phụ thùy nhi lai 。 興伯使人舉視十餘人不勝。 hưng bá sử nhân cử thị thập dư nhân bất thắng 。 伯自看唯見一敗納及一木杯。後還李家復得二十餘日。 bá tự khán duy kiến nhất bại nạp cập nhất mộc bôi 。hậu hoàn lý gia phục đắc nhị thập dư nhật 。 清旦忽云欲得一袈裟。中時令辨。李即經營。 thanh đán hốt vân dục đắc nhất ca sa 。trung thời lệnh biện 。lý tức kinh doanh 。 至中未成。度云暫出。至冥不反。 chí trung vị thành 。độ vân tạm xuất 。chí minh bất phản 。 合境聞有異香。疑之乃怪。處處覓度。 hợp cảnh văn hữu dị hương 。nghi chi nãi quái 。xứ xứ mịch độ 。 乃見在北巖下鋪敗袈裟於地臥之而死。 nãi kiến tại Bắc nham hạ phô bại ca sa ư địa ngọa chi nhi tử 。 頭前脚後皆生蓮華。華極鮮香。一夕而萎。邑共殯葬之。 đầu tiền cước hậu giai sanh liên hoa 。hoa cực tiên hương 。nhất tịch nhi nuy 。ấp cọng tấn táng chi 。 後數日有人從北來云。見度負蘆圌行向彭城。 hậu số nhật hữu nhân tùng Bắc lai vân 。kiến độ phụ lô thùy hạnh/hành/hàng hướng bành thành 。 乃共開棺唯見靴履。既至彭城。 nãi cọng khai quan duy kiến ngoa lý 。ký chí bành thành 。 遇有白衣黃欣深信佛法。見度禮拜請還家。家至貧。 ngộ hữu bạch y hoàng hân thâm tín Phật Pháp 。kiến độ lễ bái thỉnh hoàn gia 。gia chí bần 。 但有麥飯而已。度甘之。怡然止得半年。忽語欣云。 đãn hữu mạch phạn nhi dĩ 。độ cam chi 。di nhiên chỉ đắc bán niên 。hốt ngữ hân vân 。 可覓蘆圌三十六枚。吾須用之。答云。 khả mịch lô thùy tam thập lục mai 。ngô tu dụng chi 。đáp vân 。 此間正可有十枚。貧無以買。恐不盡辨。度曰。 thử gian chánh khả hữu thập mai 。bần vô dĩ mãi 。khủng bất tận biện 。độ viết 。 汝但撿覓宅中應有。欣即窮撿。 nhữ đãn kiểm mịch trạch trung ưng hữu 。hân tức cùng kiểm 。 果得三十六枚。列之廷中。雖有其數亦多破敗。 quả đắc tam thập lục mai 。liệt chi đình trung 。tuy hữu kỳ số diệc đa phá bại 。 比欣次第熟視皆已新完。度密封之。因語欣令開。 bỉ hân thứ đệ thục thị giai dĩ tân hoàn 。độ mật phong chi 。nhân ngữ hân lệnh khai 。 乃見錢帛皆滿。可堪百萬許。 nãi kiến tiễn bạch giai mãn 。khả kham bách vạn hứa 。 識者謂是杯度分身他土所得嚫施。迴以施欣。 thức giả vị thị bôi độ phần thân tha thổ sở đắc sấn thí 。hồi dĩ thí hân 。 欣受之皆為功德。經一年許度辭去。欣為辨糧食。 hân thọ/thụ chi giai vi/vì/vị công đức 。Kinh nhất niên hứa độ từ khứ 。hân vi/vì/vị biện lương thực/tự 。 明晨見糧食具存。不知度所在。 minh Thần kiến lương thực/tự cụ tồn 。bất tri độ sở tại 。 經一月許復至京師。時潮溝有朱文殊者。少奉法。 Kinh nhất nguyệt hứa phục chí kinh sư 。thời triều câu hữu chu Văn Thù giả 。thiểu phụng Pháp 。 度多來其家。文殊謂度云。弟子脫捨身沒苦。 độ đa lai kỳ gia 。Văn Thù vị độ vân 。đệ-tử thoát xả thân một khổ 。 願見救濟。脫在好處。願為法侶。度不答。 nguyện kiến cứu tế 。thoát tại hảo xứ/xử 。nguyện vi/vì/vị pháp lữ 。độ bất đáp 。 文殊喜曰。佛法默然已為許矣。後乃游入吳郡。 Văn Thù hỉ viết 。Phật Pháp mặc nhiên dĩ vi/vì/vị hứa hĩ 。hậu nãi du nhập ngô quận 。 路見釣魚師。因就乞魚。魚師施一萎者。 lộ kiến điếu ngư sư 。nhân tựu khất ngư 。ngư sư thí nhất nuy giả 。 度手舒反覆還投水中。游活而去。 độ thủ thư phản phước hoàn đầu thủy trung 。du hoạt nhi khứ 。 又見網師更從乞魚。網師瞋罵不與。 hựu kiến võng sư cánh tùng khất ngư 。võng sư sân mạ bất dữ 。 度乃拾取兩石子擲水中。俄而兩水牛鬪其網中。 độ nãi thập thủ lượng (lưỡng) thạch tử trịch thủy trung 。nga nhi lượng (lưỡng) thủy ngưu đấu kỳ võng trung 。 網既碎敗不復見牛。度亦隱行至松江。乃仰蓋於水中。 võng ký toái bại bất phục kiến ngưu 。độ diệc ẩn hạnh/hành/hàng chí tùng giang 。nãi ngưỡng cái ư thủy trung 。 乘而度岸。經涉會稽剡縣。登天台山數月而返。 thừa nhi độ ngạn 。Kinh thiệp hội kê diệm huyền 。đăng Thiên Thai sơn số nguyệt nhi phản 。 京師時有外國道人。名僧佉吒。 kinh sư thời hữu ngoại quốc đạo nhân 。danh tăng khư trá 。 寄都下長干寺住。有客僧僧寤者。 kí đô hạ trường/trưởng can tự trụ/trú 。hữu khách tăng tăng ngụ giả 。 與吒同房冥於窓隙中。見吒取寺剎捧之入雲然後將下。 dữ trá đồng phòng minh ư song khích trung 。kiến trá thủ tự sát phủng chi nhập vân nhiên hậu tướng hạ 。 寤不敢言。但深加敬仰。時有一人。姓張名奴。 ngụ bất cảm ngôn 。đãn thâm gia kính ngưỡng 。thời hữu nhất nhân 。tính trương danh nô 。 不知何許人。不甚見食。而常自肥悅。 bất tri hà hứa nhân 。bất thậm kiến thực/tự 。nhi thường tự phì duyệt 。 冬夏常著單衣。佉吒在路行見張奴。欣然而笑。佉吒曰。 đông hạ thường trước/trứ đan y 。khư trá tại lộ hạnh/hành/hàng kiến trương nô 。hân nhiên nhi tiếu 。khư trá viết 。 吾東見蔡豚。南訊馬生。北遇王年。 ngô Đông kiến thái đồn 。Nam tấn mã sanh 。Bắc ngộ Vương niên 。 今欲就杯度。乃與子相見耶。張奴乃題槐樹而歎曰。 kim dục tựu bôi độ 。nãi dữ tử tướng kiến da 。trương nô nãi Đề hòe thụ/thọ nhi thán viết 。 濛濛大象。內照曜實顯彰。何事迷昏。 mông mông đại tượng 。nội chiếu diệu thật hiển chương 。hà sự mê hôn 。 子縱惑自招殃。樂所少人往。苦道若翻囊。 tử túng hoặc tự chiêu ương 。lạc/nhạc sở thiểu nhân vãng 。khổ đạo nhược/nhã phiên nang 。 不有松柏志。何用擬風霜。閑預紫煙表。長歌出旻蒼。 bất hữu tùng bách chí 。hà dụng nghĩ phong sương 。nhàn dự tử yên biểu 。trường/trưởng Ca xuất mân thương 。 澄靈無色外。應見有緣鄉。歲曜毘漢后。 trừng linh vô sắc ngoại 。ưng kiến hữu duyên hương 。tuế diệu Tì hán hậu 。 辰麗輔殷王。伊余非二仙。晦迹之九方。 Thần lệ phụ ân Vương 。y dư phi nhị tiên 。hối tích chi cửu phương 。 亦見流俗子。觸眼致酸觴。毘謠觀有念。 diệc kiến lưu tục tử 。xúc nhãn trí toan thương 。Tì dao quán hữu niệm 。 寧曰盡衿章。佉吒曰。前見先生。禪思幽岫一坐百齡。 ninh viết tận câm chương 。khư trá viết 。tiền kiến tiên sanh 。Thiền tư u tụ nhất tọa bách linh 。 大慈熏心靖念枯骨。亦題頌曰。悠悠世士。 đại từ huân tâm tĩnh niệm khô cốt 。diệc Đề tụng viết 。du du thế sĩ 。 或滋損益。使欲塵神。橫生悅澤。惟此哲人。 hoặc tư tổn ích 。sử dục trần Thần 。hoạnh sanh duyệt trạch 。duy thử triết nhân 。 淵覺先見。思形浮沫。矚影遄電。累質聲華。 uyên giác tiên kiến 。tư hình phù mạt 。chúc ảnh thuyên điện 。luy chất thanh hoa 。 夢醜章弁。視色寤空。翫物傷變。捨紛絕有。 mộng xú chương biện 。thị sắc ngụ không 。ngoạn vật thương biến 。xả phân tuyệt hữu 。 斷習除戀。青條曲蔭。白茅以廌。依畦畷麻。 đoạn tập trừ luyến 。thanh điều khúc ấm 。bạch mao dĩ trĩ 。y huề 畷ma 。 隣崖飲羨。慧定計照。妙真日篡。慈悲有增。 lân nhai ẩm tiện 。tuệ định kế chiếu 。diệu chân nhật soán 。từ bi hữu tăng 。 深想無勌。 thâm tưởng vô 勌。 言竟各去。爾後月日不復見此二人。傳者云。 ngôn cánh các khứ 。nhĩ hậu nguyệt nhật bất phục kiến thử nhị nhân 。truyền giả vân 。 將僧寤共之南岳不反。張奴與杯度相見。 tướng tăng ngụ cọng chi Nam nhạc bất phản 。trương nô dữ bôi độ tướng kiến 。 甚有所敘。人所不解。 thậm hữu sở tự 。nhân sở bất giải 。 度猶停都少時游止無定。請召或往不往。時南州有陳家。頗有衣食。 độ do đình đô thiểu thời du chỉ vô định 。thỉnh triệu hoặc vãng bất vãng 。thời Nam châu hữu trần gia 。pha hữu y thực 。 度往其家甚見料理。聞都下復有一杯度。 độ vãng kỳ gia thậm kiến liêu lý 。văn đô hạ phục hưũ nhất bôi độ 。 陳父子五人咸不信。故下都看之。 trần phụ tử ngũ nhân hàm bất tín 。cố hạ đô khán chi 。 果如其家杯度。形相一種。陳為設一合蜜薑。 quả như kỳ gia bôi độ 。hình tướng nhất chủng 。trần vi/vì/vị thiết nhất hợp mật khương 。 及刀子熏陸香手巾等。度即食蜜薑都盡。 cập đao tử huân lục hương thủ cân đẳng 。độ tức thực mật khương đô tận 。 餘物宛然在膝前。其父子五人恐是其家杯度。 dư vật uyển nhiên tại tất tiền 。kỳ phụ tử ngũ nhân khủng thị kỳ gia bôi độ 。 即留二弟。停都寺視。餘三人還家。家中杯度如舊。 tức lưu nhị đệ 。đình đô tự thị 。dư tam nhân hoàn gia 。gia trung bôi độ như cựu 。 膝前亦有香刀子等。但不噉蜜薑為異。 tất tiền diệc hữu hương đao tử đẳng 。đãn bất đạm mật khương vi/vì/vị dị 。 乃語陳云。刀子鈍可為磨之。二弟都還云。 nãi ngữ trần vân 。đao tử độn khả vi/vì/vị ma chi 。nhị đệ đô hoàn vân 。 彼度已移靈鷲寺。其家度忽求黃紙兩幅作書。 bỉ độ dĩ di Linh Thứu tự 。kỳ gia độ hốt cầu hoàng chỉ lượng (lưỡng) phước tác thư 。 書不成字。合同其背。陳問上人作何券書。度不答。 thư bất thành tự 。hợp đồng kỳ bối 。trần vấn thượng nhân tác hà khoán thư 。độ bất đáp 。 竟莫測其然。遂絕迹矣。 cánh mạc trắc kỳ nhiên 。toại tuyệt tích hĩ 。 都下杯度猶去來山邑。多行神呪。時庾常婢偷物而叛。 đô hạ bôi độ do khứ lai sơn ấp 。đa hạnh/hành/hàng Thần chú 。thời dữu thường Tì thâu vật nhi bạn 。 四追不擒。乃問度。度云。已死。 tứ truy bất cầm 。nãi vấn độ 。độ vân 。dĩ tử 。 在金城江邊空塜中。往看果如所言。孔寧子時為黃門侍郎。 tại kim thành giang biên không 塜trung 。vãng khán quả như sở ngôn 。khổng ninh tử thời vi/vì/vị hoàng môn thị 郎。 在廨患痢。遣信請度。度呪竟云難差。 tại giải hoạn lị 。khiển tín thỉnh độ 。độ chú cánh vân nạn/nan sái 。 見有四鬼皆被傷截。寧子泣曰。昔孫恩作亂。 kiến hữu tứ quỷ giai bị thương tiệt 。ninh tử khấp viết 。tích tôn ân tác loạn 。 家為軍人所破。二親及叔皆被痛酷。寧子果死。 gia vi/vì/vị quân nhân sở phá 。nhị thân cập thúc giai bị thống khốc 。ninh tử quả tử 。 又有齊諧妻母胡氏病。眾治不愈。 hựu hữu tề hài thê mẫu hồ thị bệnh 。chúng trì bất dũ 。 後諧請僧設齋齋坐。有僧聰道人。勸迎杯度。 hậu hài thỉnh tăng thiết trai trai tọa 。hữu tăng thông đạo nhân 。khuyến nghênh bôi độ 。 度既至一呪病者即愈。齊諧伏事為師。因為作傳記。 độ ký chí nhất chú bệnh giả tức dũ 。tề hài phục sự vi/vì/vị sư 。nhân vi/vì/vị tác truyền kí 。 其從來神異大略與上同也。 kỳ tòng lai thần dị Đại lược dữ thượng đồng dã 。 至元嘉三年九月。辭諧入東。留一萬錢物寄諧債為營齋。 chí nguyên gia tam niên cửu nguyệt 。từ hài nhập Đông 。lưu nhất vạn tiễn vật kí hài trái vi/vì/vị doanh trai 。 於是別去。行至赤山湖。患痢而死。 ư thị biệt khứ 。hạnh/hành/hàng chí xích sơn hồ 。hoạn lị nhi tử 。 諧即為營齋。并接屍還葬建鄴之覆舟山。 hài tức vi/vì/vị doanh trai 。tinh tiếp thi hoàn táng kiến nghiệp chi phước châu sơn 。 至四年有吳興邵信者。甚奉法遇傷寒病。無人敢看。 chí tứ niên hữu ngô hưng thiệu tín giả 。thậm phụng Pháp ngộ thương hàn bệnh 。vô nhân cảm khán 。 乃悲泣念觀音。忽見一僧來云。是杯度弟子。 nãi bi khấp niệm Quán-Âm 。hốt kiến nhất tăng lai vân 。thị bôi độ đệ-tử 。 語云莫憂。家師尋來相看。答云。度練已死。 ngữ vân mạc ưu 。gia sư tầm lai tướng khán 。đáp vân 。độ luyện dĩ tử 。 何容得來。道人云。來復何難。 hà dung đắc lai 。đạo nhân vân 。lai phục hà nạn/nan 。 便衣帶頭出一合許散與服之。病即差。又有杜僧哀者。 tiện y đái đầu xuất nhất hợp hứa tán dữ phục chi 。bệnh tức sái 。hựu hữu đỗ tăng ai giả 。 住在南岡下。昔經伏事杯度。兒病甚篤。乃思念。 trụ tại Nam cương hạ 。tích Kinh phục sự bôi độ 。nhi bệnh thậm đốc 。nãi tư niệm 。 恨不得度練神呪。 hận bất đắc độ luyện Thần chú 。 明日忽見度來言語如常。即為呪病者便愈。 minh nhật hốt kiến độ lai ngôn ngữ như thường 。tức vi/vì/vị chú bệnh giả tiện dũ 。 至五年三月八日度復來齊諧家。 chí ngũ niên tam nguyệt bát nhật độ phục lai tề hài gia 。 呂道慧聞人怛之祚天期水丘熙等。並共見皆大驚即起禮拜。 lữ đạo tuệ văn nhân đát chi tộ Thiên kỳ thủy khâu 熙đẳng 。tịnh cọng kiến giai Đại kinh tức khởi lễ bái 。 度語眾人言。年當大凶。可勤修福業。 độ ngữ chúng nhân ngôn 。niên đương Đại hung 。khả cần tu phước nghiệp 。 法意道人甚有德。可往就其修立故寺以禳災禍也。 Pháp ý đạo nhân thậm hữu đức 。khả vãng tựu kỳ tu lập cố tự dĩ nhương tai họa dã 。 須臾門上有一僧喚度。度便辭去。 tu du môn thượng hữu nhất tăng hoán độ 。độ tiện từ khứ 。 云貧道當向交廣之間不復來也。齊諧等拜送殷勤。 vân bần đạo đương hướng giao quảng chi gian bất phục lai dã 。tề hài đẳng bái tống ân cần 。 於是絕迹。傾世亦言。時有見者。既未的其事。 ư thị tuyệt tích 。khuynh thế diệc ngôn 。thời hữu kiến giả 。ký vị đích kỳ sự 。 故無可傳也。 cố vô khả truyền dã 。 宋蜀齊后山有釋玄暢。姓趙。河西金城人。 tống thục tề hậu sơn hữu thích huyền sướng 。tính triệu 。hà Tây kim thành nhân 。 少時家門為胡虜所滅。禍將及暢。虜師見暢。 thiểu thời gia môn vi/vì/vị hồ lỗ sở diệt 。họa tướng cập sướng 。lỗ sư kiến sướng 。 而止之曰。此兒目光外射。非凡童也。遂獲免。 nhi chỉ chi viết 。thử nhi mục quang ngoại xạ 。phi phàm đồng dã 。toại hoạch miễn 。 仍往涼州出家。 nhưng vãng Lương Châu xuất gia 。 其後虜虐剪滅佛法害諸沙門。唯暢得走。 kỳ hậu lỗ ngược tiễn diệt Phật Pháp hại chư Sa Môn 。duy sướng đắc tẩu 。 以元嘉二十二年閏五月十七日。發自平城路由代郡上谷。 dĩ nguyên gia nhị thập nhị niên nhuận ngũ nguyệt thập thất nhật 。phát tự bình thành lộ do đại quận thượng cốc 。 東跨太行經歷幽冀。南轉將至孟津。 Đông khóa thái hạnh/hành/hàng kinh lịch u kí 。Nam chuyển tướng chí mạnh tân 。 唯手把一束楊枝一把葱葉。虜騎追逐將及。欲及之乃以楊枝擊沙。 duy thủ bả nhất thúc dương chi nhất bả thông diệp 。lỗ kị truy trục tướng cập 。dục cập chi nãi dĩ dương chi kích sa 。 沙起天暗。人馬不能得前。 sa khởi Thiên ám 。nhân mã bất năng đắc tiền 。 有頃沙息騎已復至。於是投身河中。唯以葱葉內鼻孔中。 hữu khoảnh sa tức kị dĩ phục chí 。ư thị đầu thân hà trung 。duy dĩ thông diệp nội tỳ khổng trung 。 通氣度水。以八月一日達于揚州。 thông khí độ thủy 。dĩ bát nguyệt nhất nhật đạt vu dương châu 。 洞曉經律深入禪要。占記吉凶靡不誠驗。宋文帝深加歎重。 đỗng hiểu Kinh luật thâm nhập Thiền yếu 。chiêm kí cát hung mĩ/mị bất thành nghiệm 。tống văn đế thâm gia thán trọng 。 請為太子師。後遷憩荊州止長沙寺。 thỉnh vi/vì/vị Thái-Tử sư 。hậu Thiên khế kinh châu chỉ trường/trưởng sa tự 。 舒手出香。掌中流水。莫之測也。迄宋之季年。 thư thủ xuất hương 。chưởng trung lưu thủy 。mạc chi trắc dã 。hất tống chi quý niên 。 乃飛舟遠舉。西適成都。初止大石寺。 nãi phi châu viễn cử 。Tây thích thành đô 。sơ chỉ Đại thạch tự 。 乃手畫作金剛密迹等十六神像。至昇明三年。 nãi thủ họa tác Kim Cương mật tích đẳng thập lục Thần tượng 。chí thăng minh tam niên 。 又游西界觀瞻岷嶺。 hựu du Tây giới quán chiêm dân lĩnh 。 乃於岷山郡北部廣陽縣界見齊后山。遂有終焉之志。 nãi ư dân sơn quận Bắc bộ quảng dương huyền giới kiến tề hậu sơn 。toại hữu chung yên chi chí 。 乃倚巖傍谷結草為庵。 nãi ỷ nham bàng cốc kết/kiết thảo vi/vì/vị am 。 弟子法期見有神人乘馬著青單衣繞山一匝還示造塔之處。 đệ-tử Pháp kỳ kiến hữu thần nhân thừa mã trước/trứ thanh đan y nhiễu sơn nhất tạp/táp hoàn thị tạo tháp chi xứ/xử 。 以齊建元元年四月二十三日。建剎立寺。名曰齊興。 dĩ tề kiến nguyên nguyên niên tứ nguyệt nhị thập tam nhật 。kiến sát lập tự 。danh viết tề hưng 。 正是齊大祖受錫命之辰。天時人事萬里懸合。 chánh thị tề Đại tổ thọ/thụ tích mạng chi Thần 。Thiên thời nhân sự vạn lý huyền hợp 。 時傅琰西鎮成都。欽暢風軌待以師敬。暢立寺之後。 thời phó diễm Tây trấn thành đô 。khâm sướng phong quỹ đãi dĩ sư kính 。sướng lập tự chi hậu 。 乃致書於琰曰。 nãi trí thư ư diễm viết 。 貧道。栖荊累稔。年衰疹積。厭毒人諠。 bần đạo 。tê kinh luy nhẫm 。niên suy chẩn tích 。yếm độc nhân huyên 。 所以遠託岷界。卜居斯阜。在廣陽之東。去城千步。 sở dĩ viễn thác dân giới 。bốc cư tư phụ 。tại quảng dương chi Đông 。khứ thành thiên bộ 。 逶迤長亘。連壘疊峯。嶺開四澗。亘列五岫。 uy dĩ trường/trưởng tuyên 。liên lũy điệp phong 。lĩnh khai tứ giản 。tuyên liệt ngũ tụ 。 抱郭懷邑。迴望三方。負巒背岳。遠矚九流。 bão quách hoài ấp 。hồi vọng tam phương 。phụ loan bối nhạc 。viễn chúc cửu lưu 。 以去年四月二十三日。創功覆匱。 dĩ khứ niên tứ nguyệt nhị thập tam nhật 。sang công phước quỹ 。 前冬至此訪承。爾日正是陛下龍飛之辰。 tiền đông chí thử phóng thừa 。nhĩ nhật chánh thị bệ hạ long phi chi Thần 。 蓋聞道配大極者。嘉瑞自顯。德同二儀者。神應必彰。 cái văn đạo phối Đại cực giả 。gia thụy tự hiển 。đức đồng nhị nghi giả 。Thần ưng tất chương 。 所以河雒昞有周之兆。靈石表大晉之徵。 sở dĩ hà lạc 昞hữu châu chi triệu 。linh thạch biểu Đại tấn chi trưng 。 伏謂茲山之符驗。豈非齊帝之靈應耶。檀越奉國情深。 phục vị tư sơn chi phù nghiệm 。khởi phi tề đế chi linh ưng da 。đàn việt phụng quốc Tình thâm 。 至使運屬時徵。不能忘心。豈能遺事。 chí sử vận chúc thời trưng 。bất năng vong tâm 。khởi năng di sự 。 輒疏山贊一篇。以露愚抱。贊曰。 triếp sớ sơn tán nhất thiên 。dĩ lộ ngu bão 。tán viết 。 峨峨齊山。誕自幽冥。潛瑞幾昔。帝號乃明。 nga nga tề sơn 。đản tự u minh 。tiềm thụy kỷ tích 。đế hiệu nãi minh 。 岑載聖宇。兆祚休名。巒根雲坦。峯岳霞平。 sầm tái Thánh vũ 。triệu tộ hưu danh 。loan căn vân thản 。phong nhạc hà bình 。 規巖擬剎。度嶺締經。創工之日。龍飛紫廷。 quy nham nghĩ sát 。độ lĩnh Đề Kinh 。sang công chi nhật 。long phi tử đình 。 道侔二儀。四海均情。終天之祚。岳德表靈。 đạo mâu nhị nghi 。tứ hải quân Tình 。chung Thiên chi tộ 。nhạc đức biểu linh 。 琰即具以表聞。勅蠲百戶以充俸給。 diễm tức cụ dĩ biểu văn 。sắc quyên bách hộ dĩ sung bổng cấp 。 後至齊武昇位。司徒文宣王勅令汎舟東下。 hậu chí tề vũ thăng vị 。ti đồ văn tuyên Vương sắc lệnh phiếm châu Đông hạ 。 中途動疾帶患至京。傾眾阻望。止住靈根。少時而卒。 trung đồ động tật đái hoạn chí kinh 。khuynh chúng trở vọng 。chỉ trụ linh căn 。thiểu thời nhi tốt 。 春秋六十有九(右六驗出梁高僧傳)。 xuân thu lục thập hữu cửu (hữu lục nghiệm xuất lương cao tăng truyền )。 晉趙侯。少好諸術。姿形悴陋長不滿數尺。 tấn triệu hầu 。thiểu hảo chư thuật 。tư hình tụy lậu trường/trưởng bất mãn số xích 。 以盆盛水閉目作禁。魚龍立見。侯有白米。 dĩ bồn thịnh thủy bế mục tác cấm 。ngư long lập kiến 。hầu hữu bạch mễ 。 為鼠所盜。仍被頭把刀晝地作獄。 vi/vì/vị thử sở đạo 。nhưng bị đầu bả đao trú địa tác ngục 。 四面門向東嘯。群鼠俱到。呪之曰。凡非噉者過去。 tứ diện môn hướng Đông khiếu 。quần thử câu đáo 。chú chi viết 。phàm phi đạm giả quá khứ 。 止者十餘。剖腹看藏。有米在焉。曾徒跣須屐。 chỉ giả thập dư 。phẩu phước khán tạng 。hữu mễ tại yên 。tằng đồ tiển tu kịch 。 因仰頭微吟。雙屐自至。人有笑其形容者。 nhân ngưỡng đầu vi ngâm 。song kịch tự chí 。nhân hữu tiếu kỳ hình dung giả 。 便陽設以酒杯。向口即掩鼻不脫。仍啟顙謝過。 tiện dương thiết dĩ tửu bôi 。hướng khẩu tức yểm tỳ bất thoát 。nhưng khải tảng tạ quá/qua 。 著地不舉。永康有騎石山。山上有石人騎。石馬。 trước/trứ địa bất cử 。vĩnh khang hữu kị thạch sơn 。sơn thượng hữu thạch nhân kị 。thạch mã 。 侯以印指之。人馬一時落首。今猶在山下(右此一驗出異苑)。 hầu dĩ ấn chỉ chi 。nhân mã nhất thời lạc thủ 。kim do tại sơn hạ (hữu thử nhất nghiệm xuất dị uyển )。 抱朴子曰。昔吳遣賀將軍討山賊。 bão phác tử viết 。tích ngô khiển hạ tướng quân thảo sơn tặc 。 賊中有善禁者。每當交戰。官軍刀劍皆不得拔。 tặc trung hữu thiện cấm giả 。mỗi đương giao chiến 。quan quân đao kiếm giai bất đắc bạt 。 弓弩射矢皆還自向。輒致不利。賀將軍長情有思。 cung nỗ xạ thỉ giai hoàn tự hướng 。triếp trí bất lợi 。hạ tướng quân trường/trưởng tình hữu tư 。 乃曰。吾聞金有刃者可禁。蟲有毒者可禁。 nãi viết 。ngô văn kim hữu nhận giả khả cấm 。trùng hữu độc giả khả cấm 。 其無刃毒則不可禁。彼必是能禁吾兵者也。 kỳ vô nhận độc tức bất khả cấm 。bỉ tất thị năng cấm ngô binh giả dã 。 必不能禁無刃物矣。乃多作勁木棓。 tất bất năng cấm vô nhận vật hĩ 。nãi đa tác kính mộc 棓。 選勇力精卒五千人為先登。盡捉棓。 tuyển dũng lực tinh tốt ngũ thiên nhân vi/vì/vị tiên đăng 。tận tróc 棓。 彼山賊恃其有善禁者。了不嚴備。於是官軍以白棓擊之。 bỉ sơn tặc thị kỳ hữu thiện cấm giả 。liễu bất nghiêm bị 。ư thị quan quân dĩ bạch 棓kích chi 。 彼禁不復行。打殺者乃有萬計。 bỉ cấm bất phục hạnh/hành/hàng 。đả sát giả nãi hữu vạn kế 。 范曄後漢書曰。永寧元年。 phạm 曄hậu hán thư viết 。vĩnh ninh nguyên niên 。 西南夷禪國王詣闕。獻樂及幻人。 Tây Nam di Thiền Quốc Vương nghệ khuyết 。hiến lạc/nhạc cập huyễn nhân 。 能變化吐火自支解易牛馬頭。明年元會在廷作。 năng biến hóa thổ hỏa tự chi giải dịch ngưu Mã đầu 。minh niên nguyên hội tại đình tác 。 安帝與群臣共觀大奇之。 an đế dữ quần thần cọng quán Đại kì chi 。 後魏書曰。悅殷國貞君九年遣使朝獻。 Hậu Ngụy thư viết 。duyệt ân quốc trinh quân cửu niên khiển sử triêu hiến 。 并送幻人。稱能割人喉脈令斷。擊人頭令骨陷。 tinh tống huyễn nhân 。xưng năng cát nhân hầu mạch lệnh đoạn 。kích nhân đầu lệnh cốt hãm 。 皆血出淋落。或數升。或盈升。 giai huyết xuất lâm lạc 。hoặc số thăng 。hoặc doanh thăng 。 以草藥內其口中。令嚼咽之。須臾血止。世祖言。是虛。 dĩ thảo dược nội kỳ khẩu trung 。lệnh tước yết chi 。tu du huyết chỉ 。thế tổ ngôn 。thị hư 。 乃取死囚。試之皆驗。 nãi thủ tử tù 。thí chi giai nghiệm 。 又能霖雨猛風大雪及行潦水之池。崔鴻十六國春秋北涼錄曰。 hựu năng lâm vũ mãnh phong đại tuyết cập hạnh/hành/hàng lạo thủy chi trì 。thôi hồng thập lục quốc xuân thu Bắc Lương lục viết 。 玄始十四年七月。西域貢吞刀咋火祕幻奇伎。 huyền thủy thập tứ niên thất nguyệt 。Tây Vực cống thôn đao trách hỏa bí huyễn kì kỹ 。 西京雜記曰。麴道龍善為化術說。東海人黃公。 Tây kinh tạp kí viết 。khúc đạo long thiện vi/vì/vị hóa thuật thuyết 。Đông hải nhân hoàng công 。 少時能制蛇馭虎。立興雲霧。坐成山河。 thiểu thời năng chế xà ngự hổ 。lập hưng vân vụ 。tọa thành sơn hà 。 晉永嘉中有天竺胡人來渡江南。其人有數術。 tấn vĩnh gia trung hữu Thiên-Trúc hồ nhân lai độ giang Nam 。kỳ nhân hữu số thuật 。 能斷舌續斷吐火。所在人士聚共觀試。 năng đoạn thiệt tục đoạn thổ hỏa 。sở tại nhân sĩ tụ cọng quán thí 。 其將斷舌先吐以示賓客。然後刀截血流覆地。 kỳ tướng đoạn thiệt tiên thổ dĩ thị tân khách 。nhiên hậu đao tiệt huyết lưu phước địa 。 乃取置器中傳以示人。視之舌頭半舌猶在。 nãi thủ trí khí trung truyền dĩ thị nhân 。thị chi thiệt đầu bán thiệt do tại 。 既而還取合續之。有頃坐以見人。舌則如故。 ký nhi hoàn thủ hợp tục chi 。hữu khoảnh tọa dĩ kiến nhân 。thiệt tức như cố 。 不知其實斷不也。其續斷取絹布與人。 bất tri kỳ thật đoạn bất dã 。kỳ tục đoạn thủ quyên bố dữ nhân 。 各執一頭對剪。一斷之已而取兩段。合將呪之。 các chấp nhất đầu đối tiễn 。nhất đoạn chi dĩ nhi thủ lượng (lưỡng) đoạn 。hợp tướng chú chi 。 則復還連。絹無異故一體也。時人多疑以為幻。 tức phục hoàn liên 。quyên vô dị cố nhất thể dã 。thời nhân đa nghi dĩ vi/vì/vị huyễn 。 乃陰試之。乃其所續故絹也。 nãi uẩn thí chi 。nãi kỳ sở tục cố quyên dã 。 其吐火先有藥在器中。取一片與黍餹合之。再三吹呼。已而張口。 kỳ thổ hỏa tiên hữu dược tại khí trung 。thủ nhất phiến dữ thử 餹hợp chi 。tái tam xuy hô 。dĩ nhi trương khẩu 。 火滿口中。因就爇。取以爨則火出也。 hỏa mãn khẩu trung 。nhân tựu nhiệt 。thủ dĩ thoán tức hỏa xuất dã 。 又取書紙及繩縷之屬投火中。眾共視之。 hựu thủ thư chỉ cập thằng lũ chi chúc đầu hỏa trung 。chúng cọng thị chi 。 見其燒然消糜了盡。乃披灰中舉而出之。故向物也。 kiến kỳ thiêu nhiên tiêu mi liễu tận 。nãi phi hôi trung cử nhi xuất chi 。cố hướng vật dã 。 靈鬼志曰。太元十二年道人外國來。 linh quỷ chí viết 。thái nguyên thập nhị niên đạo nhân ngoại quốc lai 。 能吞刀吐火吐珠玉金銀。 năng thôn đao thổ hỏa thổ châu ngọc kim ngân 。 自說其所受術師白衣非沙門也。行見一人擔。擔上有小。籠子。 tự thuyết kỳ sở thọ thuật sư bạch y phi Sa Môn dã 。hạnh/hành/hàng kiến nhất nhân đam/đảm 。đam/đảm thượng hữu tiểu 。lung tử 。 可受升餘。語擔人云。吾步行疲極寄君擔。 khả thọ/thụ thăng dư 。ngữ đam/đảm nhân vân 。ngô bộ hạnh/hành/hàng bì cực kí quân đam/đảm 。 擔人甚怪之。慮是狂人。便語云。自可爾耳。 đam/đảm nhân thậm quái chi 。lự thị cuồng nhân 。tiện ngữ vân 。tự khả nhĩ nhĩ 。 君欲何許自厝耶。其答云。若見許正欲入籠子中。 quân dục hà hứa tự thố da 。kỳ đáp vân 。nhược/nhã kiến hứa chánh dục nhập lung tử trung 。 擔人逾怪。下擔入籠中。籠不更大。 đam/đảm nhân du quái 。hạ đam/đảm nhập lung trung 。lung bất cánh Đại 。 其亦不更小。擔之亦不覺重。於先既行數十里。 kỳ diệc bất cánh tiểu 。đam/đảm chi diệc bất giác trọng 。ư tiên ký hạnh/hành/hàng số thập lý 。 樹下住食。擔人呼共食。云我自有食不肯出。 thụ hạ trụ/trú thực/tự 。đam/đảm nhân hô cọng thực/tự 。vân ngã tự hữu thực/tự bất khẳng xuất 。 正住籠中出飲食器物。羅列餚饍豐腆亦辨。 chánh trụ/trú lung trung xuất ẩm thực khí vật 。La liệt hào thiện phong thiển diệc biện 。 反呼擔人食。未半語擔人。我欲與婦共食。 phản hô đam/đảm nhân thực/tự 。vị bán ngữ đam/đảm nhân 。ngã dục dữ phụ cọng thực/tự 。 即復口出一女子。年二十許。衣裳容貌甚美。 tức phục khẩu xuất nhất nữ tử 。niên nhị thập hứa 。y thường dung mạo thậm mỹ 。 二人便共食。食欲竟。其夫便臥。婦語擔人。 nhị nhân tiện cọng thực/tự 。thực dục cánh 。kỳ phu tiện ngọa 。phụ ngữ đam/đảm nhân 。 我有外夫。欲來共食。夫覺君勿道之。 ngã hữu ngoại phu 。dục lai cọng thực/tự 。phu giác quân vật đạo chi 。 婦便口中出一年少丈夫共食。籠中便有三人。 phụ tiện khẩu trung xuất nhất niên thiểu trượng phu cọng thực/tự 。lung trung tiện hữu tam nhân 。 寬急之事亦復不異。有頃其夫動如欲覺。 khoan cấp chi sự diệc phục bất dị 。hữu khoảnh kỳ phu động như dục giác 。 其婦以外夫。起語擔人曰。可去。即以婦內口中。 kỳ phụ dĩ ngoại phu 。khởi ngữ đam/đảm nhân viết 。khả khứ 。tức dĩ phụ nội khẩu trung 。 次及食器物。此人既至國中有一家。 thứ cập thực/tự khí vật 。thử nhân ký chí quốc trung hữu nhất gia 。 大富資財巨萬而性慳悋。語擔人。吾試為君破奴慳。 Đại phú tư tài cự vạn nhi tánh xan lẫn 。ngữ đam/đảm nhân 。ngô thí vi/vì/vị quân phá nô xan 。 即至其家。有好馬甚珍之。繫在柱下忽失去。 tức chí kỳ gia 。hữu hảo mã thậm trân chi 。hệ tại trụ hạ hốt thất khứ 。 尋索不知處。明日見馬在五升甖中。終不可破。 tầm tác/sách bất tri xứ/xử 。minh nhật kiến mã tại ngũ thăng anh trung 。chung bất khả phá 。 便語言。君作百人厨。以周窮乏。馬得出耳。 tiện ngữ ngôn 。quân tác bách nhân 厨。dĩ châu cùng phạp 。mã đắc xuất nhĩ 。 主人即狼狽作之畢。馬還在柱下。 chủ nhân tức lang bái tác chi tất 。mã hoàn tại trụ hạ 。 明旦其父母老在堂上。忽復不見。舉家遑怖不知所在。 minh đán kỳ phụ mẫu lão tại đường thượng 。hốt phục bất kiến 。cử gia hoàng bố/phố bất tri sở tại 。 開莊器忽見父母澤壺中。不知何由得出。 khai trang khí hốt kiến phụ mẫu trạch hồ trung 。bất tri hà do đắc xuất 。 復往守請之。其云。 phục vãng thủ thỉnh chi 。kỳ vân 。 當更作千餘人食飴百窮者。乃當得出。既作其父母自在床上。 đương cánh tác thiên dư nhân thực/tự di bách cùng giả 。nãi đương đắc xuất 。ký tác kỳ phụ mẫu tự tại sàng thượng 。 幽冥錄曰。安開安城之俗巫也。善於幻術。 u minh lục viết 。an khai an thành chi tục vu dã 。thiện ư huyễn thuật 。 每至祠神。時擊鼓宰三牲。積薪然火盛熾。 mỗi chí từ Thần 。thời kích cổ tể tam sinh 。tích tân nhiên hỏa thịnh sí 。 束帶入火中。章紙燒盡。而開形體衣服猶如初。 thúc đái nhập hỏa trung 。chương chỉ thiêu tận 。nhi khai hình thể y phục do như sơ 。 時王疑之為江州。 thời Vương nghi chi vi/vì/vị giang châu 。 伺王當行陽為王刷頭簪荷葉。以為帽之有異。到坐之後。荷葉乃見。 tý Vương đương hạnh/hành/hàng dương vi/vì/vị Vương loát đầu trâm hà diệp 。dĩ vi/vì/vị mạo chi hữu dị 。đáo tọa chi hậu 。hà diệp nãi kiến 。 舉坐驚駭。 cử tọa kinh hãi 。 異苑曰。高陽新城叟民。 dị uyển viết 。cao dương tân thành tẩu dân 。 晉咸寧中為淫祠妖幻。署置百官。又以水自鑒。輒見所置署之人。 tấn hàm ninh trung vi/vì/vị dâm từ yêu huyễn 。thự trí bá quan 。hựu dĩ thủy tự giám 。triếp kiến sở trí thự chi nhân 。 衣冠麗然。百姓信惑。京都翕習。收而斬之。 y quan lệ nhiên 。bách tính tín hoặc 。kinh đô hấp tập 。thu nhi trảm chi 。 異苑曰。上虞孫溪奴。多諸幻伎。 dị uyển viết 。thượng ngu tôn khê nô 。đa chư huyễn kỹ 。 元嘉初叛入建安治中。後出民間破宿瘦癖。 nguyên gia sơ bạn nhập kiến an trì trung 。hậu xuất dân gian phá tú sấu phích 。 徑徹腹內而令不痛。治人風頭流血滂沱。 kính triệt phước nội nhi lệnh bất thống 。trì nhân phong đầu lưu huyết bàng Đà 。 噓之便斷創又即斂。虎傷蛇噬煩毒垂死。禁護皆瘥。 噓chi tiện đoạn sang hựu tức liễm 。hổ thương xà phệ phiền độc thùy tử 。cấm hộ giai ta 。 向空長嘯則群雀來萃。夜呪蚊虻悉死於側。 hướng không trường/trưởng khiếu tức quần tước lai tụy 。dạ chú văn manh tất tử ư trắc 。 至十三年於長山為本主所得。知有禁術慮必亡叛。 chí thập tam niên ư trường/trưởng sơn vi/vì/vị bổn chủ sở đắc 。tri hữu cấm thuật lự tất vong bạn 。 的縳枷鎖極為重複。少日已失所在。 đích 縳gia tỏa cực vi/vì/vị trọng phức 。thiểu nhật dĩ thất sở tại 。 列子曰。 liệt tử viết 。 周穆王時西極國有化人來(化幻人也)入水火貫金石。反山川移城邑。 châu mục Vương thời Tây cực quốc hữu hóa nhân lai (hóa huyễn nhân dã )nhập thủy hỏa quán kim thạch 。phản sơn xuyên di thành ấp 。 乘虛不墜觸實不礙。千變萬化不可窮極。已變物之形。 thừa hư bất trụy xúc thật bất ngại 。thiên biến vạn hóa bất khả cùng cực 。dĩ biến vật chi hình 。 又且易人之慮(能使人暫忘其宿所知識)穆王敬之若神。 hựu thả dịch nhân chi lự (năng sử nhân tạm vong kỳ tú sở tri thức )mục Vương kính chi nhược/nhã Thần 。 桓譚新論曰。方士董仲君。犯事繫獄。 hoàn đàm tân luận viết 。phương sĩ đổng trọng quân 。phạm sự hệ ngục 。 陽死目陷虫爛。故知幻術靡所不有。 dương tử mục hãm trùng lạn/lan 。cố tri huyễn thuật mĩ/mị sở bất hữu 。 又能鼻吹口歌吐舌齖聳眉動目。荊州有鼻飲之蠻。 hựu năng tỳ xuy khẩu Ca thổ thiệt 齖tủng my động mục 。kinh châu hữu tỳ ẩm chi man 。 南域有頭飛之夷。非為幻也。 Nam vực hữu đầu phi chi di 。phi vi/vì/vị huyễn dã 。 孔煒七引曰。弄幻之士因時而作。 khổng vĩ thất dẫn viết 。lộng huyễn chi sĩ nhân thời nhi tác 。 殖瓜種菜立起尋尺。投芳送臭賣黃售白。 thực qua chủng thái lập khởi tầm xích 。đầu phương tống xú mại hoàng thụ bạch 。 麾天興雲霧。畫地成河海。 huy Thiên hưng vân vụ 。họa địa thành hà hải 。 法苑珠林卷第六十一 pháp uyển châu lâm quyển đệ lục thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:41:32 2008 ============================================================